احتفال لاتحاد المترجمين بمناسبة يوم المترجم العالمي .

نظم اتحاد المترجمين وبمناسبة يوم المترجم العالمي احتفالا برعاية وحضور وزير الثقافة محمد وسام المرتضى مركزه في تمنين التحتا، بحضور بحضور امين عام مجلس النواب عدنان ضاهر، محافظ بعلبك الهرمل بشير خضر ممثلا بجهاد حيدر فعاليات سياسة ثقافية فنانين ومترجمين.
المرتضى.
اكد على دور البقاع العزة والابقاء والابداع والكرامة وهي ليست كما يصورونها على أنها منطقة خارجة عن القانون ومن اجل ذلك جئت الى هنا وكأن احد كان يقول اننا نريد عونك ولانك تستطيع تحرك، جئت من أجل العلم والثقافة، ووديان مرتضى ومناسبة فيها عدنان ضاهر،
وانشاءالله يكون الشعب اللبناني غير غافل عما ينجزه الرؤوساء الثلاثة، وهذا يعكس الرأي العام والموقف اللبناني واي موقف فيه وحدة ستكون ثماره مبهرة، اذا كنت غير قوى فلا مكان لك كون إيماني كون قيمي، اذا لم تكن قويا رغما عن الكيان السع اللقيط رغما عنه، ومن وراذه استطاع ان يفرض فرضا، هذه حقوقي غير قابلة للمس والا نتيجة امام ثلاثية الجيش والشعب والمقاومة
وبفضل ثلاثية الجيش والشعب والمقاومة والا تعرفوا… مرغمين وصاغرين جئتم وسلمتم هذا العرض الذي ينسجم وبما يتسق مع ما تعرفون ، انه بقاع العزة والعنفوان والعقل والقوة بين السلسلتين الشامختين فيه علم وثقافة وترجمة وقوة وترجمة.
يوم المترجم العالمي
الفعاليات السياسية والبلدية والتربوية والفنية والإختيارية والثقافية أيُّها الحفل العزيز :
نحنُ هنا في البقاع … البقاع الراعد الواعد … بقاع قسم الامام السيد موسى الصدر ….خزَّان المقاومة وأرض الخيرات والبركات … بقاع الرجالات والتضحيات والوفاء والكرم والثقافة والمعرفة …. هنا نغرِفُ من عطيَّات الهبات الممتدة بين الأرض والسماء … نحنُ هنا في البقاع حيث تربضُ قلعة بعلبك على صدر الزَّمان الذي مرَّ على هذه البقعة الغالية من لبنان حيثُ الأهراءات التي كانت تزوِّدُ العالم بسنابل البِرّ وقمح الحياة … هنا نلتقي على ارضِ بقعةٍ عزيزةٍ من بقاعِ البقاع اللبناني في تمنين أرض الدوالي ومنبِتُ الخير ومواسم الفرح …. تمنين التي تفتح قلبها وروحها وعقلها على فضاءات التاريخ – تاريخ اشتقاق اسمها من ايتمانوس: وهي الملكة التي كانت تقطن المنطقة والمحفور رسمها على صخرة من صخور الأثار الرومانية القائمة في هذه البلدة بقسميها الفوقا والتَّحتا أو في اشتقاق الإسم من ( بلدة الثمانين ) ممَّن كانوا مع نبي الله نوح (ع) حيث يتواجد مقامات قريبة للنبي آدم ونوح وشيث (ع) ….
ولعلَّ من جماليات اشتقاق اسم تمنين أنَّها قد تكون مصدراً للفعل (منّن – يمنن – تمنيناً) … لأنَّ هذه الأرض الخصبة والطيبة وغناها بالمياه يجعلها تمنّن كل من هو على سطحها. كما تمنِّنا اليوم في آحتضانها لهذه المناسبة الثقافية المعرفية العالمية يوم المترجم العالمي أو اليوم العالمي للترجمة اليوم الذي تمَّ اعلانه في الثلاثين (30) من أيلول هو في خمسينيات القرن الماضي بجهود المترجمين ومجتمع الترجمة العالمي .
هذه المناسبة التي تجعلنا نطلُّ على عظيم شأن ودور المبادرات الفردية التي يطلقها أصحاب العقول الخلَّاقة الواعدة ومنهم السيدة وديان مرتضى التي أطلقت صرح اتحاد المترجمين هنا في بلدة تمنين التَّحتا … البلدة التي انتجت الكثيرين من أصحاب القامات الوزارية والأدبية والإعلامية والثقافية والعلمية والدينية والفكرية … وهو ما يجعلنا نحثُ على تشجيع وتحفيز هذه المبادرات لتكونَ المنارات في خضمِّ هذا الظلام الدامس الذي يطبق علينا من كل النواحي لاسيما الثقافية منها والمعرفية والإنسانيَّة . لهذا فإنَّ هذه المبادرة الثقافية الكبيرة تجعلنا ندرك عظيم الدور الفاعل للترجمة التي هي الجسر والرابط بين ثقافات الشعوب والأمم المختلفة في واقعها الجغرافي والمتواصلة من خلال لغاتها حيث يتحدث البشر نحو 7 آلاف لغة، قليل منها مكتوب وأغلبها محكي فقط، ولذلك كان لا بد من رابط وجسر يربط بين هذه اللغات لتبادل الخبرات والثقافات، ومن هنا تبرز أهمية الترجمة التي ساهمت في تناقل المعارف والثقافات والعلوم .
أيُّها الأحبة :
ونحن نحتفي بيوم الترجمة العالمي نحتفي ايضًا بمبدعٍ من ابناء هذه البلدة الولَّادة للعبقريات والتي أنجبت فنَّانًا تشكيليًّا ، برز اسمه نقيبَا للفنَّانين التشكيليين وهو الفنان نزار ضاهر صاحب الدور البارز والفاعل والنَّاشط والكبير في إدخال هذا الوطن رحاب المجد الفني فهو الذي أعطى الفن التشكيلي من نبض قلبه وروحه وابداعات عقله وجمالات حياته ، فحريٌّ بنا كوزراةٍ للثقافة وكبلدةٍ معطاءة أن نكرِّمه لأن التكريم يليق بهذه القامات الكبيرة من بلادي ، بلاد الفن والترجمة والعلم والعلماء والأدب والريادة .
أيُّها الأحبة :
أشكركم من كل قلبي ، على دعوتكم الكريمة التي اتاحت لي شرف اللقاء بكم هنا في البقاع وتمنين مع هثه الثلة من اهل الفكر والثقافة ، وهذا الحضور الغني في تنوُّعه والمتنوِّع في غناه … صاحب القدرات الواعدة بأنَّ قيامة الوطن آتيةٌ على يديه وبفضل جهوده التي لن تلين أو تستكين أو تهدأ حتى يعود لبنان لدوره الطليعي والإنساني والثّقافي والفنِّي … عشتم وعاش لبنان عاشت تمنين وكل بقعة من بقاع لبنان الرسالة .
وكانت كلمة لرذيسة اتحاد المترجمين الدوليين وديان مرتضى أكدت فيها على دور الترجمة في تطور الشعوب والامم.
وألقت كارين أيوب كلمة المترجمين تحدثت فيها عن دور الترجمة في نشر المعرفة.
ثم تكريم لنقيب الفنانين التشكيليين نضال ضاهر.
ودروع تكريمي للوزير.
وختاما جولة في معرض مركز اتحاد المترجمين.

